- И давно ты её изучаешь?
- Лет сто шестьдесят, - Вильям исподлобья глянул на него грустными глазами.
- А попробовать решил только сейчас? - удивился Леонард.
- Ну-у, - Вильям поджал губы. - Я не встречал того, с кем бы мне захотелось попробовать.
- За все сто шестьдесят лет? - воскликнул Леонард, прикидывая, что было бы с ним при такой разборчивости.
Вильям кивнул. Маг задумчиво почесал затылок, разглядывая его.
- Ты же совершенно не обращал на меня внимания всё путешествие:
- Я не привык заигрывать с парнями: и с девушками тоже.
- Ты что, ещё ни разу не? . . - и Леонард выразительно посмотрел на явно смущённого вампирчика.
Вильям кивнул.
- Ничего себе! - присвистнул Леонард. - Вот это выдержка:
Вильям пожал плечами, глядя в сторону.
Леонард опять вздохнул: и почему этот мальчишка так привлекателен, особенно когда бросает на него робкие взгляды, теребя изящными пальчиками кружевные манжеты?
- А ты куда направлялся?
- Да так, - пожал плечами Вильям. - Никуда особенно, просто путешествовал.
И опять этот робкий взгляд из-под пушистых ресниц.
Леонард откинулся на спинку сидения и, засунув разум куда подальше, спросил:
- А как насчёт прогулки в столицу в моей компании? - он громко хлопнул рукой по книге. - Мне хочется изучать её вместе с тобой...
Вильям радостно взвизгнул и повис у него на шее.
- И ты утверждаешь, что тебе семьсот лет? Да ты же ведёшь себя как ребёнок!
- А тебе что, не нравится? - спросил Вильям, поглаживая его по волосам и прижимаясь к нему своим навечно молодым и изящным телом.
- Хм, время покажет: