Очень не хотелось, чтобы он понял, как я впечатлен. Красота. Тонкая, воздушная, древняя красота. Нет, сам замок, конечно, был обветшалым и старался казаться мрачным, как и положено старым замкам, но вокруг было столько зелени и цветов, что ему это плохо удавалось.
- Да его все с детства знают, этот стишок про камень красноречия, - рыжий пожал плечами, - хотя его и магл написал:
Если камень сей поцелуешь,
То речами ты всех околдуешь.
Можешь в спальню попасть к леди,
Иль в Паламент: все к вящей победе!
- Уизли, у нас нет никакого парламента! А если ты полезешь в спальню к леди, тебя твоя Гренджер придушит. Зачем тебе он сдался, камень этот?
- Как зачем, - усмехнулся рыжий, - тебя соблазнять буду! Вот как поцелуюсь с камнем, так ты от меня никуда уже не денешься.
Ну-ну, надейся, рыжий. Я-то ведь тоже не упущу возможность усилить врожденный, в отличие от тебя, дар красноречия. Посмотрим кто кого.
- ----------------------------------------
1) Замок Блерни находится в Ирландии в графстве Корк, немного юго-западнее от деревни Блэрней, на скалистой возвышенности.
2) Блэрни (blarney - в переводе с англ. - дословно: "лесть с целью обмана) , подхалимство)
3) С Блэрни связана легенда о "камне красноречия". Она гласит, что в 1314 г. предок Дермот, Кормак Маккарти, отправил из Мюнстера 4000 своих подданных в помощь Роберту I Брюсу в битве при Баннокберне, где тот сражался с английским королем Эдуардом II. Брюс одержал победу и в качестве знака признательности подарил Кормаку половину Камня из Скона (сейчас находится в Вестминстерском аббатстве) , на котором в старину короновали королей Шотландии. Камень вмонтировали в стену замка, и, как гласит легенда, если поцеловать его, то можно обрести дар красноречия. Его так и называют - Камень Красноречия.
4) Автор стихотворения поэт 19 в. Фрэнсис Сильвестр Махони. Перевод-пересказ мой.