- Какие необычные безделушки.
Тетя Эдит пристально смотрела на него.
- Вам они нравятся?
- По правде говоря, не очень. Уж не знаю почему, но по коже бегут мурашки, когда я смотрю на них. Одри говорит, что вы делаете их сами.
- Да, одна еще не законченная, у меня в мастерской. Хотите взглянуть?
- Премного благодарен, но как-то не...
- Я не говорила вам, что под мастерскую я использую свою спальню?
- С другой стороны, почему не посмотреть?
- Действительно.
Тетя Эдит вернулась в столовую, направилась в коридор, уходящий в глубь дома. Скип следовал за ней, не отрывая голодного взгляда от плавного перекатывания ягодиц под ниспадающим на них шелком.
В спальне Скипа встретило многоцветье спиралей, которые, казалось, притягивали его к себе. За большой, застеленной алым покрывалом кроватью он увидел низкий круглый столик, а на нем такую же статуэтку, как и на каминной доске, только мертвую, потухшую.
- Как вам это нравится? - спросила тетя Эдит. Ее соски ткнулись ему в грудь.
Вот тут Скип утерял последние остатки самоконтроля. Он обнял женщину, начал гладить ее обнаженную спину дрожащими руками. Притянул к себе, впился ей в рот, почувствовал, как полные губы расходятся и ее теплый язычок, словно живое существо, обвивает его язык.
Пальцы нашли застежку, расстегнули ее, вечернее платье упало на пол. Высокая женщина отступила на шаг, дабы он мог полюбоваться красотой ее тела. Непослушными пальцами Скип начал расстегивать ремень.
- Позволь мне. Ты ложись на кровать и расслабься.
Она развернула Скипа и увлекла к кровати, на которую он и улегся, не сводя глаз с золотистого тела тети Эдит. Ловко и быстро она раздела Скипа.
Потом замерла, положив руку на его голый живот.
- Я должна спросить, Скип. А как же Одри?
Скипу потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем она толкует.
- Одри - дитя, - сипло ответил он, дрожа от страсти. - Ты и я... мы другие. Мы взрослые. Мы нужны друг другу.
- Ты не боишься, что этим мы причиним ей боль?
Скип думал быстро. Ничего и никого он не желал, как эту женщину.
- Ей нет нужды знать об этом. Мы все равно сможем пожениться. Ты будешь жить с нами. Мы сможем наслаждаться друг другом, оставляя Одри в полном неведении. С ее деньгами мы получим все, что захотим.
Тетя Эдит вздохнула.
- Именно это я и хотела от тебя услышать.
Ее голова упала и медные волны волос накатились на живот и грудь Скипа. Его пальцы вцепились в алое покрывало, он входил в новый мир, мир невообразимых наслаждений.
Внезапно губы тети Эдит разомкнулись, она соскользнула на толстый оранжевый ковер у кровати. Легла на спину, протянула руки к Скипу.
- Иди ко мне, мой любимый.
Дрожа от возбуждения Скип скатился на упругую плоть женского тела. Одной рукой она умело направляла его, другой поглаживала по спине. Скип с головой нырнул в водоворот страсти. И погружался в него все глубже и глубже.
А в момент невероятно сильного оргазма почувствовал, как его словно вывернули наизнанку. На мгновение лишился тела. А потом все померкло.
Вернувшись, Одри нашла свою тетю в гостиной.
- Я принесла коньяк, - она подняла бумажный пакет. - Где Скип?
Тетя Эдит покачала головой, печально улыбнулась.
- Мне очень жаль, дорогая.
- Еще один?
- К сожалению.
- Ты испытала его?
- Как и остальные, он провалился.
- Тетя Эдит, неужели я так и найду не мужчину, который полюбит именно меня, а не мои деньги, и будет мне верен? - Одри обняла женщину, прижалась щекой к ее груди.
- Разумеется, найдешь, дорогая, - тетя Эдит погладила девушку по волосам. - Дело лишь во времени, - она улыбнулась. - А пока помни, Скип на что-то да сгодится.
- Это правда, - девушка отступила на шаг, повернулась к каминной доске, где застыли наизготовку семь статуэток.
- Ты хочешь взять его на эту ночь, тетя Эдит?
- Нет, дорогая, право первой ночи за тобой. По справедливости.
Одри подошла к камину, взяла последнюю в ряду статуэтку. Теплую, запульсировавшую при ее прикосновении.
- Спокойной ночи, тетя Эдит.
- Спокойной ночи, Одри. Наслаждайся.
Когда сознание вернулось, Скип понял, что он не может пошевелиться. А когда первая волна паники спала, он перестал сопротивляться, позволил ввести себя головой вперед в теплый, влажный зев. Мягкие стены пещеры обжали его, лаская со всех сторон.
Такого не представишь себе и в страшном сне, подумал Скип, но с другой стороны, не так уж все и плохо.
Перевел с английского Виктор Вебер
GARY BRANDNER
AUNT EDITH