- Вот змея... а как же играла, как играла: "я боюсь за сестру! я вся дрожу! не надо её наказывать! я предатель после этого!"... Ну, погоди, змея... - зло прошипел император и хлопнул в ладоши.
Снова появился охранник как заводной болванчик...
Май Цзе стояла возле зеркала в Комнате Любви и распускала красивые смоляные волосы, расстегнув наполовину халат и оголив часть упругой груди, лицо наложницы блестело тонким слоем традиционной натирки.
Раздался сильный стук в дверь, которая тут же распахнулась, и твёрдым шагом вошёл охранник, держа в руке длинную прямоугольную тростниковую коробку, обвязанную широкой атласной лентой.
Май Цзе ахнула, увидав его в зеркало, мигом запахнула халат и в полной растерянности повернулась к охраннику.
Он монотонно сказал:
- Подарок от императора!
Май Цзе скользнула к нему, взяла коробку и хотела что-то спросить, уже приоткрыв рот, но охранник мгновенно исчез.
Широкая атласная лента была расшита рисунком яркой многоцветной змеи с языком-жалом. Май Цзе дёрнула за кончик языка, лента-змея скользнула, развязалась и легко полетела на пол. Открыв подарок, наложница вздрогнула и тут же закричала с таким надрывным стоном, словно с этого момента вся жизнь для неё навсегда закончилась.
Дрожащей рукой Май Цзе начала медленно вынимать содержимое: это был длинный мощный и оголённый мужской пенис, искусно сделанный из бамбуковой палки. Такой убийственный подарок красноречиво говорил о том, что несчастная наложница вряд ли когда увидит в императорском Дворце настоящий живой предмет горячей мужской любви, а держать его в руках ей и вовсе не придётся, кроме этой холодной бамбуковой деревяшки, отныне ставшей для Май Цзе единственной усладой.
Истошный крик наложницы стал теперь отчаянным воплем...
А во Дворе Пыток в уютной беседке продолжался разговор императора с Чжоу Дунем.
- Она меня совсем запутала, зачем она соврала? . . - в раздумье проговорил император, тяжело вздохнул и даже потёр вспотевший лоб, а потом с надеждой посмотрел на Чжоу Дуня. - Мой тайный советник Чжоу Дунь, он же агент по безопасности, он же Главный Министр и Главный Мандарин, что Вы думаете по этому поводу?
- Я думаю, что смог бы распутать Вашу запутанность, император, успокойтесь, - ответил Чжоу Дунь. - Я бы начал: от печки как говорит Ваша любимая РУСЬ.
- О-о-о, спасибо, Чжоу Дунь, что цените мои привязанности, Ваши слова внушают доверие. Начинайте, я слушаю.
- И так. Ни для кого не секрет, что жена императора бесплодна, и ждать от неё наследника бессмысленно. Правильно?
- Да, бессмысленно, - подтвердил император.
- Дальше. Для рождения наследника - как важнейшего акта государственной важности - Вами избрана непорочная красавица наложница Юй Цзе, которая до сей поры находилась на отдалённых задворках, а именно: "во дворцовых девушках". Ваше желание поднять Юй Цзе с последней дворцовой ступени на самую первую и сделать из неё Хуан Гуй Фей - "императорскую драгоценную любовницу" , ребёнок от которой будет само совершенство - вызвало у многих наложниц огромную зависть и ревность. Не так ли, император?
- Я как бы ни спрашивал у каждой наложницы, ревнует она или нет, у меня других более важных государственных дел хватает, нежели устраивать такие опросы... извините, конечно:
- Ничего-ничего. Но не обязательно спрашивать, император, достаточно уловить совершенно иной взгляд женщины или девушки на её лице, иное поведение, допустим - нервозность или больную страсть. Император случайно не замечал п о д о б н о е у своих наложниц?
Император подумал и ответил:
- Пожалуй... вот эта самая художница Май Цзе - старшая сестра Юй Цзе - стала какой-то чрезмерно сексуальной психопаткой.
- Вот мы и подошли совсем близко к истине ВСЕМОГУЩЕГО БУДДЫ, - удовлетворённо сказал Чжоу Дунь. - Художница Май Цзе, находясь на самой низшей ступени "бинь" и мечтая сама родить наследника, до того приревновала быстрый взлёт своей младшей сестры, что готова опорочить красавицу и привести её под ручки во Двор Пыток, а за одно и слугу Ван Ши Нана для полной убедительности в измене к вам. Отсюда, император, и ложные рисунки.
Чжоу Дунь замолчал, откинулся к задней перилле беседки, и по его лицу было видно, как он доволен собой.
Император с возмущением сказал:
- Неужели Май Цзе на столько глупа и совсем не понимает, что ей нельзя доверить рождение наследника, который должен произрастать в благодатной почве, никем до этого не перепаханной?! Я кстати взял её когда-то в наложницы уже совсем не девочкой!
- Женская ревность не поддаётся логике.
- Допустим, - согласился император и взял со стола рисунок, где слуга и Юй Цзе отдаются любви в чистой воде сверкающего пруда, - но этот Ван Ши Нан действительно постоянно вьётся около Юй Цзе и рассказывает ей какие-то любовные истории! Мне призналась в этом сама Юй Цзе!
- Ну и что? Вы же не можете изолировать девушку и посадить на цепь, лишив юное существо элементарного человеческого общения? Вы думаете, что во Дворце с ней никто не пытается заговорить, кивнуть ей, улыбнуться, остановить, полюбезничать? Она же молода, до безумия красива. Тогда уж закройте Юй Цзе в тёмной комнате, и ближе к родам она совсем одичает и ослепнет.
- Тоже верно, верно-верно! А как же: а как же онанизм? . . - опять в растерянности спросил император.
- Простите... не понял...
- Мне тут Май Цзе поведала одну мерзкую историю, будто Ван Ши Нан неоднократно просил раздеться Юй Цзе догола, обещая за это деньги, и действительно давал деньги. Она якобы соблазнилась медными кэши и неоднократно оголялась перед ним, а он на глазах у неё страстно онанировал, взирая на прелести Юй Цзе. И при этом гнусный подлец всё время обвинял девушку, что впустую орошает землю, вместо того, чтобы орошать плоть Юй Цзе. Что Вы на это скажете?
Чжоу Дунь сразу ответил, не думая ни секунды:
- Я докажу вам, что это тоже - неправда, мне надо знать точное место где это происходило: по словам Май Цзе.
- По словам Май Цзе: это происходило в тростниковой роще у дальнего болота, где висит забытый бамбуковый фонарик. Когда докажите?
- Сегодня. Ровно через час я готов вместе с вами, император, отправиться на это место и лишний раз уличить во лжи художницу Май Цзе.
- Почему через час? - обеспокоился император.
- Мне надо завершить важнейшие Дворцовые дела.
- Хорошо-хорошо, через час так через час, мне просто не терпится, поэтому я и спросил. Меня распирает любопытство, как можно разоблачить в тростниковой роще онанизм Ван Ши Нана без самого Ван Ши Нана?
- 106 -
- Император, вы всё наглядно увидите своими глазами, оценив по достоинству мой исключительный способ дознания...
Я сидел на раскладушке в полосатой ночной пижаме, с плеч свисало толстое ватное одеяло, пальцы стучали по клавишам ноутбука, стоявшего передо мной на табурете, а рядом с ноутбуком в широком блюдце почти совсем растаяла большая ледышка для синяка под глазом.
- ... Император, вы всё наглядно увидите, оценив по достоинству мой исключительный способ дознания... - шептали мои губы, повторяя слова Чжоу Дуня.